Greg Riehl, an Aboriginal Nursing Student Advisor at Saskatchewan Polytechnic, will be attending the 2014 World Indigenous Health Care Conference in Cairns, Australia from December 15 – 17, 2014. There, he will present his team’s tremendous work that’s being accomplished through the Aboriginal Nursing Student Achievement Program.
By showcasing this unique program on the world stage, Greg hopes to highlight its important history, revisit lessons learned, and share their vision for the future.
Read Greg’s interview with CAS to learn more about his work at the Saskatchewan Polytechnic.
1. Could you tell us a bit about the type of work Saskatchewan Polytechnic accomplishes for the Aboriginal community? And what's your role in assisting with the facilitation of this work?
As an Aboriginal Nursing Student Advisor, I work with students, families, teachers, and communities to promote nursing, and to increase the numbers of students choosing nursing as a career choice. The Aboriginal Nursing Student Achievement Program (ANSAP) was created to enhance the recruitment, retention and success of nursing students of Aboriginal ancestry attending nursing programs at Saskatchewan Polytechnic. The Aboriginal Nursing Student Achievement Program called for the hiring of Aboriginal Nursing Student advisors, to work collaboratively to support the transition of Aboriginal students to post-secondary learning environments, changing living arrangements, to successful completion of their chosen nursing program.
Aboriginal nurses make up approximately 1% of the Canadian nursing workforce, thus recruitment and retention of Aboriginal students is a priority for Saskatchewan Polytechnic. We are really trying to create a culturally safe learning environment and deliver culturally safe curriculum. The higher our retention rates for Aboriginal students, the better, as this can be interpreted as a reflection of Saskatchewan Polytechnic’s commitment to culturally safe learning environment, thus, helping to attract even more qualified and talented First Nations and Métis applicants. To build a workforce that is representative of the community we serve, in order to provide quality client-centred experiences to patients, clients, residents and families within Saskatchewan. One of the core values at Saskatchewan Polytechnic is diversity, where we embrace diverse cultures, heritages and opinions in our efforts to enrich the learning and work environment and foster inclusive decision making.
2. Why do you think incorporating a "storytelling" element into the curriculum is important?
Most people learn through storytelling, it is a traditional practice that focuses on transmitting culture, knowledge, beliefs, values, and history to new generations. Nursing has its own culture, and our own way of telling stories, and this can be supported through traditional Aboriginal story telling methodologies. For Aboriginal students who may have been brought up traditionally, it is even more important. The lessons within a story may not be implicitly stated, and our students have to find their own lessons from the specific information. In addition to learning lessons from stories, or case studies, students can also develop their ability to store and retrieve information, as well as learn higher-level critical thinking skills. Story telling is a time to listen, not to ask questions or memorize, stories often contain many teachings.
3. From your point of view, what are some of the challenges that are associated with including more Aboriginal peoples in the healthcare field?
The challenge for Aboriginal students can often be a lack of support, so it is important to be accessible, inviting, and meet the students where they are comfortable. We have Aboriginal Activity Centres at our campuses that are welcoming, and that create a sense of community. One challenge is that our students often want to do it on their own, and so they may be reluctant to come forward to ask for help. As an advisor it is important to have an open door policy, and to create a welcoming space.
4. What can the healthcare field currently do in order to encourage participation of Aboriginal peoples?
The healthcare field needs to include aboriginal peoples in all aspects of healthcare, from planning to implementation. At Saskatchewan Polytechnic in the School of Nursing, we value the opinions of the students, are responsive to their needs, and work with families and communities to develop programming that works for the Aboriginal community. Some initiatives that are incorporated into our program includes having elders available, being able to incorporate traditional ceremonies like smudging, feasts, talking circles tepee raisings, round dance, and storytelling.
5. What do you hope to accomplish by attending the World Indigenous Health Care Conference this year?
By attending and presenting the work that is being done at Saskatchewan Polytechnic in the Aboriginal Nursing Student Achievement Program, I will be able to describe the history of the program, celebrate our successes, review what we have learned, and share where we will be going.
6. What are some of the major Saskatchewan Polytechnic's achievements and successes that you hope to highlight during the conference?
Some of our achievements are our retention rates, which are very good, as well as our representation from many communities from around the province. We are also getting closer to our goal of 16% Aboriginal students for many of our programs. We will continue to attend and participate in student and career fairs throughout the province, sharing the goal of our program, and offering support to prospective students, families, and communities.
To learn more about the Saskatchewan Polytechnic, please visit saskpolytech.ca.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------
La Polytechnique de la Saskatchewan met en lumière ses réalisations et sa réussite sur la grande scène internationale
Greg Riehl, conseiller auprès des étudiants autochtones en soins infirmiers à la Polytechnique de la Saskatchewan assistera à la Conférence mondiale sur la santé des peuples autochtones à Cairns, en Australie, du 15 au 17 décembre 2014. Sur place, il présentera le travail remarquable effectué par son équipe dans le cadre du Programme de perfectionnement des étudiants autochtones en soins infirmiers.
En mettant en valeur ce programme unique en son genre sur la grande scène internationale, Greg espère faire la lumière sur son importante histoire, revoir les leçons retenues et partager leur vision de l’avenir.
Veuillez lire l’entrevue de Greg par la SCS et apprenez-en davantage sur son travail à la Polytechnique de la Saskatchewan.
1. Pouvez-vous nous dire quel type de travail fait la Polytechnique de la Saskatchewan auprès des communautés autochtones? Quel rôle jouez-vous en vue de faciliter ce travail?
En tant que conseiller auprès des étudiants autochtones en soins infirmiers, je travaille avec les étudiants, les familles, les enseignants et les communautés afin de promouvoir les soins infirmiers et augmenter le nombre d’étudiants qui choisissent les soins infirmiers comme carrière. Le Programme de perfectionnement des étudiants autochtones en soins infirmiers a été élaboré pour améliorer le recrutement, la rétention et miser sur le succès des étudiants en soins infirmiers de descendance autochtone qui participent au programme de soins infirmiers à la Polytechnique de la Saskatchewan. Le Programme de perfectionnement des étudiants autochtones en soins infirmiers prévoit l’embauche de conseillers auprès des étudiants autochtones en soins infirmiers qui travailleront en collaboration pour appuyer la transition des étudiants autochtones vers des environnements d’apprentissage post-secondaire, des changements de mode de vie et ce, jusqu’à la réussite du programme qu’ils auront choisi en soins infirmiers.
Les infirmières autochtones représentent environ 1 % de la main-d’œuvre en soins infirmiers au Canada, c’est la raison pour laquelle la Polytechnique de la Saskatchewan met l’accent sur le recrutement et la rétention des étudiants. Nous essayons vraiment de créer un environnement d’apprentissage et un programme d’étude culturellement sécuritaires. Plus notre taux de rétention est élevé chez les étudiants autochtones, et plus cela démontre l’engagement de la Polytechnique de la Saskatchewan pour un environnement d’apprentissage culturellement sécuritaire, tout en aidant à attirer davantage de candidats autochtones et Métis qualifiés et talentueux. Former une population active et représentative de la collectivité que nous desservons qui dispensera des services de qualité axés sur les patients, les clients, les résidents et les familles, en Saskatchewan.
La diversité est l’une des valeurs essentielles de la Polytechnique de la Saskatchewan. Nous embrassons divers cultures, héritages et opinions dans la foulée de nos efforts pour enrichir notre environnement d’apprentissage et de travail et promouvoir une prise de décision inclusive.
2. Pourquoi pensez-vous que l’inclusion d’un élément au curriculum visant
à « raconter des récits » est importante?
La plupart des gens apprennent grâce aux récits racontés, une pratique traditionnelle qui met l’accent sur la transmission de la culture, le savoir, les croyances et l’histoire à l’intention des nouvelles générations. Les soins infirmiers ont leur propre culture dispensée à travers les histoires racontées et qui s’appuient sur des méthodologies traditionnelles autochtones. Cela est d’autant plus important pour les étudiants autochtones qui ont été élevés dans des milieux traditionnels. Les leçons contenues dans chacun des récits ne sont pas toujours évidentes et nos étudiants doivent les retrouver à partir de renseignements spécifiques. En plus de tirer des leçons des récits ou des études de cas, les étudiants peuvent également développer leur capacité à stocker et récupérer de l’information et faire l’apprentissage d’un sens critique plus complexe. Les récits sont faits pour écouter et non pour poser des questions, ou mémoriser des faits, les histoires contiennent de nombreuses leçons.
3. De votre point de vue, quels sont les défis associés à l’inclusion d’un plus grand nombre d’autochtones dans le domaine de la santé?
Le manque de soutien est un défi auquel les étudiants autochtones doivent souvent faire face, il est donc important d’être accessible, invitant et de rencontrer les étudiants là où ils se sentent confortables. Les campus ont des centres d’activités autochtones accueillants qui créent un sentiment d’appartenance à la collectivité. Souvent, un de nos défis est le fait que nos étudiants veulent tout faire par eux-mêmes et hésitent parfois à demander de l’aide. Il est important que le conseiller maintienne une politique porte ouverte et crée un espace accueillant.
4. Que peut faire le domaine des soins de santé actuellement pour encourager la participation des Autochtones?
Le domaine des soins de santé doit inclure les Autochtones dans tous les aspects des soins de santé, de la planification jusqu’à la mise en œuvre. À l’École des soins infirmiers de la Polytechnique de la Saskatchewan, nous valorisons les opinions des étudiants, nous sommes attentifs à leurs besoins et nous travaillons avec les familles et les collectivités pour mettre sur pied une programmation qui convient à la collectivité autochtone. Notre programme comprend certaines initiatives, entre autres, la présence d’aînés autochtones, l’intégration de cérémonies traditionnelles comme la purification, les fêtes, les cercles de la parole, le montage d’un tipi, la danse ronde et les récits.
5. Qu’espérez-vous accomplir en assistant à la Conférence mondiale sur la santé des peuples autochtones?
En assistant à la conférence et en présentant le travail que nous accomplissons au sein du Programme de perfectionnement des étudiants autochtones en soins infirmiers de la Polytechnique de la Saskatchewan, je serai en mesure de présenter l’historique de notre programme, célébrer nos succès, faire une mise au point sur les apprentissages réalisés et partager où nous en serons à l’avenir.
6. Quels sont les principales réalisations et les succès que vous souhaitez mettre en lumière au cours de la conférence?
Certaines de nos réalisations comprennent nos taux de rétention exceptionnels et la représentation des nombreuses collectivités de partout dans la province. Nous nous approchons également de notre but : obtenir 16 % d’étudiants autochtones dans plusieurs de nos programmes. Nous continuerons d’assister et de participer aux foires de carrières pour les étudiants à travers la province, tout en partageant les objectifs de notre programme et en offrant un soutien aux futurs étudiants, aux familles et aux collectivités.
Pour en apprendre davantage sur la Polytechnique de la Saskatchewan, veuillez consulter saskpolytech.ca.
The Canadian AIDS Society is a national coalition dedicated to strengthening the response to HIV across all sectors of society, and to enriching the lives of people and communities living with HIV/AIDS. / La Société canadienne du sida est une coalition nationale qui s'est donné pour mission de renforcer la riposte au VIH dans tous les secteurs de la société et d'enrichir la vie des personnes et des communautés touchées par cette maladie.
Monday, December 15, 2014
Monday, November 17, 2014
The AIDS Committee of Ottawa Finds a New Home
On December 1st, the
AIDS Committee of Ottawa will open the doors to their new location, a
two- storey building located on 19 Main Street - just mere steps away from the
historic Rideau Canal.
Determined to preserve and honour
the indomitable spirit of the HIV/AIDS movement of the 80s, ACO’s Executive
Director, Khaled Salam, will ensure the reconstructed ‘Living Room’ will continue to serve as a place of comfort and
support for People Living with HIV/AIDS.
According to Khaled, the Living Room is the driving force behind
ACO’s services and programs. The Living
Room emerged from grassroots community efforts during the AIDS epidemic.
“The ‘Living Room’ was called the Living
Room, because it started out literally out of someone’s living room. As
well, people wanted to make a statement that this was a place of living
and not dying,” said Khaled.
The initial emergence of highly
active antiretroviral therapy in the 90s stirred feelings of hope and optimism
in the HIV/AIDS community as People Living with HIV/AIDS could expect to lead
longer lives. Ever since the ‘Living Room’
became an official part of AIDS Committee of Ottawa, it served as a space for
People Living with HIV/AIDS to turn to for a “sense of care” and community. In
its 29 years of service, ACO has been running various programs and community
services out of its ‘Living Room’ to
support People Living with HIV/AIDS.
The new location on 19 Main
Street will offer all the existing services and programs that the community has
come to love and rely upon, such as the Kitchen, Food Bank, and Laundry, as
well as the Harm Reduction facility, cleverly dubbed as The Tool Shed.
In addition, the new location has
the capacity to permit some exciting, new community programs. For example, the
new area will easily accommodate an outdoor barbecue and community garden
project, both of which were simply not possible at ACO’s current location on
251 Bank Street in the Ottawa downtown core.
“There is definitely a lot of room
for growth,” said Khaled.
Further, Khaled is excited at the
prospect of tapping into opportunities in the surrounding neighbourhood.
“Once we settle down, we are
going to be reaching out to the neighbourhood by hosting open houses, and barbecues on our lawn, giving
people the opportunity to see the space, meet with our staff and volunteers.
There will be a community education right off the bat – in time, we will expand
our reach to Sandy Hill, and to the University of Ottawa communities.”
Next year, ACO will be
celebrating its 30th anniversary, and drafting its 5-year strategic
plan to determine their key priorities for the upcoming years. The entire second
floor of the new building will be dedicated to strengthening and expanding ACO’s
administrative efforts. Khaled sees the new location as the perfect bridge
between the past and the future.
“The ground level really pays a
tribute to the origins of the movement. When our ground floor will be done,
it’s going to have that homey feel, because it’s important to not lose sight of
where we came from. Then, you have the second level, which will be devoted to
our administrative operations – and looks ahead to the future,” said Khaled.
The new ACO location is scheduled
to open on Monday, December 1st, 2014, which coincides with this
year’s World AIDS Day. To learn more about ACO, please visit http://aco-cso.ca/
Le
1er décembre, le Comité du sida d’Ottawa (CSO) emménagera dans ses
nouveaux locaux, un édifice à deux étages situé au 19, rue Principale – à
quelques pas du site historique du Canal Rideau.
Déterminé
à préserver et à honorer l’esprit indomptable qui a animé le mouvement de la
lutte contre le VIH/sida dans les années 80, Khaled Salam, directeur général du
CSO, fera en sorte que le salon « Living
Room » réaménagé demeure un lieu de réconfort et de soutien pour les
personnes vivant avec le VIH/sida.
Selon
Khaled, le Living Room est la force
vitale derrière les services et programmes du CSO. Il est le fruit d’efforts de
la communauté à l’époque de l’épidémie de sida.
« Le
Living Room porte bien son nom :
il a carrément commencé dans le salon de quelqu’un. De plus, on voulait mettre
l’accent sur le fait qu’il s’agit d’un endroit où l’on vit, et non où l’on
meurt », signale Khaled.
Dans
les années 90, l’émergence du traitement antirétroviral fortement actif a
ravivé l’espoir et l’optimisme de la communauté du VIH/sida; les personnes
vivant avec le VIH/sida ont pu désormais s’attendre à vivre plus longtemps.
Depuis que le Living Room est intégré
au Comité du sida d’Ottawa, c’est un lieu que peuvent fréquenter les personnes
vivant avec le VIH/sida pour sentir qu’elles nous tiennent à cœur et qu’elles
font partie d’une communauté. En 29 années d’existence, le CSO a offert divers
programmes et services communautaires aux personnes vivant avec le VIH/sida,
par l’entremise du Living Room.
Le
nouvel emplacement du 19, rue Principale, maintiendra tous les services et
programmes que la communauté apprécie et utilise, comme la Cuisine, la Banque
alimentaire et la Buanderie, de même que le Centre de réduction des méfaits, habilement
surnommé le « Tool Shed »
(« la remise à outils »).
Le
nouveau local a la capacité d’accueillir d’autres programmes communautaires
enthousiasmants. Par exemple, il permettra d’installer un barbecue en plein air
et de cultiver un jardin communautaire, deux éléments qui ne sont pas
réalisables à l’emplacement actuel du CSO (251, rue Bank), en plein
centre-ville d’Ottawa.
« Il
y a certainement beaucoup de place pour s’agrandir », note Khaled.
En
outre, Khaled est emballé par l’idée de saisir des occasions dans le quartier
environnant.
« Une
fois installés, nous allons impliquer le voisinage en organisant des portes
ouvertes et des barbecues dans notre cour, pour donner l’occasion aux gens de
voir les lieux et de rencontrer nos employés et bénévoles. Nous ferons une
éducation communautaire dès le début – et au fil du temps, nous élargirons
notre rayonnement à Sandy Hill ainsi qu’aux communautés de l’Université
d’Ottawa. »
L’an
prochain, le CSO célébrera son 30e anniversaire et préparera un plan
stratégique quinquennal qui identifiera ses principales priorités pour les
années à venir. Le deuxième étage du nouveau local sera entièrement consacré à
renforcer et à élargir les efforts administratifs du CSO. Khaled considère le
nouvel emplacement comme un tremplin idéal entre le passé et l’avenir.
« Le
rez-de-chaussée rend hommage aux origines du mouvement. Une fois notre
premier étage aménagé, l’atmosphère y sera chaleureuse, car il est important de
ne pas oublier d’où on vient. Puis le deuxième étage sera consacré à nos
activités administratives – qui sont tournées vers l’avenir », poursuit
Khaled.
L’ouverture
des nouveaux locaux du CSO est prévue le lundi 1er décembre 2014, coïncidant
avec la Journée mondiale du sida. Pour plus d’information sur le CSO, veuillez
visiter http://aco-cso.ca/
Wednesday, November 5, 2014
Canadian AIDS Society Discusses the New Canadian HIV Researcher Database with the Canadian Association for HIV Research
1. Why was it important for CAHR to develop a Canadian HIV Researcher Database?
The creation of a Canadian HIV Researcher Database has been on the CAHR “wish list” for years. It is important as researchers, community members and the general public want to know what and where HIV research is taking place across the Canada. However, cost issues and the overwhelming effort it would take to keep the inventory up-to-date, kept the project on the sidelines. Thankfully, these obstacles have been overcome via partnerships with other organizations.
2. What types of research and information is currently accessible through this new HIV research portal?
This online searchable inventory of funded Canadian HIV researchers has information on currently funded and historical research and will expand to include such other valuable information as publications, presentations, trademarks and patents. The Database is intended to be a one-stop inventory of Canadian HIV and HIV vaccine research expertise.
3. Are there any plans for expansion of the Database in the near future?
It is important to note that the new Canadian HIV Researcher Database isn’t simply a snapshot of what is happening in Canada as a particular time. It is an exclusive window into the HIV expertise identified in the Canadian Common CV platform, which has nearly 100,000 registered users and 26 subscribing agencies, and is updated daily. As researchers themselves add more information to their profiles, this is captured immediately on the database.
4. Who can register? And how?
No need to register. If you are funded HIV researcher (via a number of Canadian funders) with a Common CV, your information will automatically be posted on the database.
5. In your opinion, what is one of the unique functionalities of the Canadian HIV Researcher Database?
What is unique about the database is that it is the first of its kind - a one-stop location for information on current HIV research in Canada. And as noted, it is updated each and every day.
6. What feedback have you received from your user base regarding the Canadian HIV Researcher Database?
Feedback on the site has been very positive. As the database and the information on each researcher/project grow each day, the functionality of the site continues to expand!
7. Would you like to add anything else?
CAHR, and its database funding partners the Canadian HIV Vaccine Initiative (CHVI) Research and Development Alliance Coordinating Office and the Canadian Institutes of Health Research, encourage you to check out the Canadian HIV Researcher Database!
Visit the Canadian HIV Researcher Database at http://www.cahr-acrv.ca/database/
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
La Société canadienne du sida discute du nouveau Registre canadien des chercheurs sur le VIH avec l’Association canadienne de recherche sur le VIH
1. Pourquoi était-il important pour l’ACRV de développer un Registre canadien des chercheurs sur le VIH?
La création d’un Registre canadien des chercheurs sur le VIH était sur la « liste de souhaits » de l’ACRV depuis plusieurs années. C’est un outil important, car les chercheurs, les membres de la communauté et le grand public veulent savoir quelles recherches sur le VIH sont réalisées au Canada, et à quel endroit. Toutefois, des préoccupations liées aux coûts et à l’effort considérable qu’allait impliquer la mise à jour du registre faisaient en sorte que le projet demeurait en suspens. Heureusement, ces obstacles ont été surmontés grâce à des partenariats avec d’autres organismes.
2. Quels types de recherche et d’information sont accessibles par le biais de ce nouveau portail sur la recherche sur le VIH?
Cet inventaire électronique interrogeable des chercheurs canadiens subventionnés dans le domaine du VIH fournit des informations sur les recherches financées et sur des recherches antérieures, et il sera élargi pour inclure d’autres éléments de contenu utiles comme des publications, des exposés, des marques de commerce et des brevets. Le registre se veut un guichet unique répertoriant l’expertise canadienne de recherche sur le VIH et sur les vaccins anti-VIH.
3. Y a-t-il des projets d’expansion du Registre dans un avenir rapproché?
Il est important de noter que le nouveau Registre canadien des chercheurs sur le VIH n’est pas qu’un simple instantané de ce qui se passe au Canada à un moment précis. C’est un aperçu exclusif de l’expertise liée au VIH identifiée dans la plateforme du CV commun canadien (qui compte près de 100 000 utilisateurs inscrits et 26 agences abonnées), mis à jour quotidiennement. Lorsque les chercheurs ajoutent des informations à leurs profils, elles apparaissent immédiatement dans le registre.
4. Qui peut s’inscrire? Et comment?
Nul besoin de s’inscrire. Si vous êtes un chercheur sur le VIH subventionné (par divers bailleurs de fonds canadiens) et doté d’un CV commun, vos renseignements seront publiés automatiquement dans le registre.
5. Selon vous, en quoi le Registre canadien des chercheurs sur le VIH est-il particulier?
Un aspect particulier du registre est qu’il est le premier du genre – un guichet unique d’information concernant la recherche sur le VIH au Canada. Et, comme nous l’avons mentionné, il est mis à jour quotidiennement.
6. Quels commentaires avez-vous reçus de vos utilisateurs au sujet du Registre?
Les rétroactions au sujet du site sont très positives. Chaque jour, à mesure que le registre et les informations sur chaque chercheur/projet s’enrichissent, le degré de fonctionnalité du site s’accroît aussi.
7. Avez-vous d’autre chose à ajouter?
L’ACRV ainsi que les partenaires financiers de son registre – le Bureau de coordination de l’Alliance de recherche et de développement de l’Initiative canadienne de vaccin contre le VIH (ICVV) et les Instituts de recherche en santé du Canada – vous encouragent à consulter le Registre canadien des chercheurs sur le VIH!
Visitez le site Internet du Registre canadien des chercheurs sur le VIH :
http://www.cahr-acrv.ca/fr/registre/
The creation of a Canadian HIV Researcher Database has been on the CAHR “wish list” for years. It is important as researchers, community members and the general public want to know what and where HIV research is taking place across the Canada. However, cost issues and the overwhelming effort it would take to keep the inventory up-to-date, kept the project on the sidelines. Thankfully, these obstacles have been overcome via partnerships with other organizations.
2. What types of research and information is currently accessible through this new HIV research portal?
This online searchable inventory of funded Canadian HIV researchers has information on currently funded and historical research and will expand to include such other valuable information as publications, presentations, trademarks and patents. The Database is intended to be a one-stop inventory of Canadian HIV and HIV vaccine research expertise.
3. Are there any plans for expansion of the Database in the near future?
It is important to note that the new Canadian HIV Researcher Database isn’t simply a snapshot of what is happening in Canada as a particular time. It is an exclusive window into the HIV expertise identified in the Canadian Common CV platform, which has nearly 100,000 registered users and 26 subscribing agencies, and is updated daily. As researchers themselves add more information to their profiles, this is captured immediately on the database.
4. Who can register? And how?
No need to register. If you are funded HIV researcher (via a number of Canadian funders) with a Common CV, your information will automatically be posted on the database.
5. In your opinion, what is one of the unique functionalities of the Canadian HIV Researcher Database?
What is unique about the database is that it is the first of its kind - a one-stop location for information on current HIV research in Canada. And as noted, it is updated each and every day.
6. What feedback have you received from your user base regarding the Canadian HIV Researcher Database?
Feedback on the site has been very positive. As the database and the information on each researcher/project grow each day, the functionality of the site continues to expand!
7. Would you like to add anything else?
CAHR, and its database funding partners the Canadian HIV Vaccine Initiative (CHVI) Research and Development Alliance Coordinating Office and the Canadian Institutes of Health Research, encourage you to check out the Canadian HIV Researcher Database!
Visit the Canadian HIV Researcher Database at http://www.cahr-acrv.ca/database/
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
La Société canadienne du sida discute du nouveau Registre canadien des chercheurs sur le VIH avec l’Association canadienne de recherche sur le VIH
1. Pourquoi était-il important pour l’ACRV de développer un Registre canadien des chercheurs sur le VIH?
La création d’un Registre canadien des chercheurs sur le VIH était sur la « liste de souhaits » de l’ACRV depuis plusieurs années. C’est un outil important, car les chercheurs, les membres de la communauté et le grand public veulent savoir quelles recherches sur le VIH sont réalisées au Canada, et à quel endroit. Toutefois, des préoccupations liées aux coûts et à l’effort considérable qu’allait impliquer la mise à jour du registre faisaient en sorte que le projet demeurait en suspens. Heureusement, ces obstacles ont été surmontés grâce à des partenariats avec d’autres organismes.
2. Quels types de recherche et d’information sont accessibles par le biais de ce nouveau portail sur la recherche sur le VIH?
Cet inventaire électronique interrogeable des chercheurs canadiens subventionnés dans le domaine du VIH fournit des informations sur les recherches financées et sur des recherches antérieures, et il sera élargi pour inclure d’autres éléments de contenu utiles comme des publications, des exposés, des marques de commerce et des brevets. Le registre se veut un guichet unique répertoriant l’expertise canadienne de recherche sur le VIH et sur les vaccins anti-VIH.
3. Y a-t-il des projets d’expansion du Registre dans un avenir rapproché?
Il est important de noter que le nouveau Registre canadien des chercheurs sur le VIH n’est pas qu’un simple instantané de ce qui se passe au Canada à un moment précis. C’est un aperçu exclusif de l’expertise liée au VIH identifiée dans la plateforme du CV commun canadien (qui compte près de 100 000 utilisateurs inscrits et 26 agences abonnées), mis à jour quotidiennement. Lorsque les chercheurs ajoutent des informations à leurs profils, elles apparaissent immédiatement dans le registre.
4. Qui peut s’inscrire? Et comment?
Nul besoin de s’inscrire. Si vous êtes un chercheur sur le VIH subventionné (par divers bailleurs de fonds canadiens) et doté d’un CV commun, vos renseignements seront publiés automatiquement dans le registre.
5. Selon vous, en quoi le Registre canadien des chercheurs sur le VIH est-il particulier?
Un aspect particulier du registre est qu’il est le premier du genre – un guichet unique d’information concernant la recherche sur le VIH au Canada. Et, comme nous l’avons mentionné, il est mis à jour quotidiennement.
6. Quels commentaires avez-vous reçus de vos utilisateurs au sujet du Registre?
Les rétroactions au sujet du site sont très positives. Chaque jour, à mesure que le registre et les informations sur chaque chercheur/projet s’enrichissent, le degré de fonctionnalité du site s’accroît aussi.
7. Avez-vous d’autre chose à ajouter?
L’ACRV ainsi que les partenaires financiers de son registre – le Bureau de coordination de l’Alliance de recherche et de développement de l’Initiative canadienne de vaccin contre le VIH (ICVV) et les Instituts de recherche en santé du Canada – vous encouragent à consulter le Registre canadien des chercheurs sur le VIH!
Visitez le site Internet du Registre canadien des chercheurs sur le VIH :
http://www.cahr-acrv.ca/fr/registre/
Friday, October 31, 2014
December 1st Is World AIDS Day
World AIDS Day is the designated international day of observance for global HIV/AIDS issues. In Canada, it also marks the culmination of HIV/AIDS Awareness Week which takes place from November 24 – 30. World AIDS Day and HIV/AIDS Awareness Week are dedicated to increasing awareness of HIV/AIDS issues worldwide, and serve as an opportunity for government, corporate and community leaders to reaffirm their commitments in the fight against HIV/AIDS.
Thanks to the highly effective antiretroviral therapy, People Living with HIV/AIDS today are leading fuller lives than ever before. But despite the cutting-edge scientific advances, People Living with HIV/AIDS are still facing various forms of stigma and discrimination in their day-to-day lives. It is a sad truth that stigma and discrimination remain a reality for thousands of Canadians living with the disease.
Knowledge is truly our best defense against stigma and discrimination. According to WorldAIDSDay.org, “If you understand how HIV is transmitted, how it can be prevented, and the reality of living with HIV today – you can use this knowledge to take care of your own health and the health of others, and ensure you treat everyone living with HIV fairly, and with respect and understanding.”
Here are a few ways YOU can help fight stigma and discrimination on this World AIDS Day:
• Learn the facts about HIV/AIDS.
• Volunteer at an AIDS Service Organization (ASO) near you. Click here for the list of ASOs in Canada.
• Wear a Red Ribbon to show your solidarity and support for People Living with HIV/AIDS.
• Support your local ASO by donating or participating in a fundraising event.
• Find out how HIV can be transmitted. Refer to our new document.
How are you planning to get involved in the World AIDS Day this year? Let us know by leaving a comment below. We’d love to hear from you!
________________________________________________________________________
Le 1er décembre est la Journée mondiale du sida
La Journée mondiale du sida est la journée consacrée officiellement aux enjeux liés au VIH/sida, à l’échelle internationale. Au Canada, elle est également le point culminant de la Semaine de sensibilisation au VIH/sida, qui se déroule du 24 au 30 novembre. La Journée mondiale du sida et la Semaine de sensibilisation au VIH/sida visent à rehausser la sensibilisation aux enjeux liés au VIH/sida dans le monde, en plus d’offrir une occasion aux gouvernements et aux leaders du milieu des affaires et de la communauté de réaffirmer leur engagement à la lutte contre le VIH/sida.
Grâce au traitement antirétroviral fortement actif, les personnes vivant avec le VIH/sida ont aujourd’hui des vies plus remplies que jamais. Or, en dépit de remarquables percées scientifiques, elles rencontrent encore diverses formes de stigmatisation et de discrimination, dans leur quotidien. La triste vérité est que la stigmatisation et la discrimination demeurent des réalités pour des milliers de Canadien-nes vivant avec la maladie.
La connaissance est vraiment notre meilleure arme contre la stigmatisation et la discrimination. Selon WorldAIDSDay.org, « lorsque vous comprenez comment le VIH se transmet, comment le prévenir, et la réalité actuelle de la vie avec le VIH – vous pouvez utiliser ces connaissances pour prendre soin de votre santé et de celle des autres, et pour traiter chaque personne vivant avec le VIH de manière équitable, respectueuse et compréhensive. »
Voici quelques manières par lesquelles VOUS pouvez aider à lutter contre la stigmatisation et la discrimination, à l’occasion de la Journée mondiale du sida :
• Renseignez-vous sur le VIH/sida.
• Faites du bénévolat pour un organisme de lutte contre le sida (OLS) près de chez vous. Cliquez ici pour consulter la liste des OLS au Canada.
• Portez un Ruban rouge pour afficher votre solidarité et votre appui à l’égard des personnes vivant avec le VIH/sida.
• Appuyez votre OLS local en faisant un don ou en participant à un événement de collecte de fonds.
• Apprenez comment le VIH se transmet. Consultez notre nouveau document.
Comment prévoyez-vous participer à la Journée mondiale du sida, cette année? Faites-nous en part dans la section des commentaires, ci-dessous. Au plaisir de vous lire!
Thanks to the highly effective antiretroviral therapy, People Living with HIV/AIDS today are leading fuller lives than ever before. But despite the cutting-edge scientific advances, People Living with HIV/AIDS are still facing various forms of stigma and discrimination in their day-to-day lives. It is a sad truth that stigma and discrimination remain a reality for thousands of Canadians living with the disease.
Knowledge is truly our best defense against stigma and discrimination. According to WorldAIDSDay.org, “If you understand how HIV is transmitted, how it can be prevented, and the reality of living with HIV today – you can use this knowledge to take care of your own health and the health of others, and ensure you treat everyone living with HIV fairly, and with respect and understanding.”
Here are a few ways YOU can help fight stigma and discrimination on this World AIDS Day:
• Learn the facts about HIV/AIDS.
• Volunteer at an AIDS Service Organization (ASO) near you. Click here for the list of ASOs in Canada.
• Wear a Red Ribbon to show your solidarity and support for People Living with HIV/AIDS.
• Support your local ASO by donating or participating in a fundraising event.
• Find out how HIV can be transmitted. Refer to our new document.
How are you planning to get involved in the World AIDS Day this year? Let us know by leaving a comment below. We’d love to hear from you!
________________________________________________________________________
Le 1er décembre est la Journée mondiale du sida
La Journée mondiale du sida est la journée consacrée officiellement aux enjeux liés au VIH/sida, à l’échelle internationale. Au Canada, elle est également le point culminant de la Semaine de sensibilisation au VIH/sida, qui se déroule du 24 au 30 novembre. La Journée mondiale du sida et la Semaine de sensibilisation au VIH/sida visent à rehausser la sensibilisation aux enjeux liés au VIH/sida dans le monde, en plus d’offrir une occasion aux gouvernements et aux leaders du milieu des affaires et de la communauté de réaffirmer leur engagement à la lutte contre le VIH/sida.
Grâce au traitement antirétroviral fortement actif, les personnes vivant avec le VIH/sida ont aujourd’hui des vies plus remplies que jamais. Or, en dépit de remarquables percées scientifiques, elles rencontrent encore diverses formes de stigmatisation et de discrimination, dans leur quotidien. La triste vérité est que la stigmatisation et la discrimination demeurent des réalités pour des milliers de Canadien-nes vivant avec la maladie.
La connaissance est vraiment notre meilleure arme contre la stigmatisation et la discrimination. Selon WorldAIDSDay.org, « lorsque vous comprenez comment le VIH se transmet, comment le prévenir, et la réalité actuelle de la vie avec le VIH – vous pouvez utiliser ces connaissances pour prendre soin de votre santé et de celle des autres, et pour traiter chaque personne vivant avec le VIH de manière équitable, respectueuse et compréhensive. »
Voici quelques manières par lesquelles VOUS pouvez aider à lutter contre la stigmatisation et la discrimination, à l’occasion de la Journée mondiale du sida :
• Renseignez-vous sur le VIH/sida.
• Faites du bénévolat pour un organisme de lutte contre le sida (OLS) près de chez vous. Cliquez ici pour consulter la liste des OLS au Canada.
• Portez un Ruban rouge pour afficher votre solidarité et votre appui à l’égard des personnes vivant avec le VIH/sida.
• Appuyez votre OLS local en faisant un don ou en participant à un événement de collecte de fonds.
• Apprenez comment le VIH se transmet. Consultez notre nouveau document.
Comment prévoyez-vous participer à la Journée mondiale du sida, cette année? Faites-nous en part dans la section des commentaires, ci-dessous. Au plaisir de vous lire!
Wednesday, September 24, 2014
Giving Hope to People Living with HIV/AIDS: One Plane Ride at a Time
Getting to specialized medical care can be very costly and time consuming for people living in the Peace River region of Northern BC and Alberta. This is the case for Jim, who is living with HIV/AIDS, and must travel to Vancouver to visit his specialist.
“When I was diagnosed with HIV I felt hopeless. I knew I would not be able to move closer to Vancouver where the specialists were, and travelling to the city often was also out of the question."
“Even if I could afford the $340 bus ticket to Vancouver, it would be a 24 hour ride and I wouldn’t be able to get the rest or sleep I need. A bus ride would throw off my medication regime that is vital to my care.
“Hope Air has truly helped me. With the help of the organization, I can take a two hour flight to Vancouver instead of the arduous bus ride. A flight means I can stay on my medication schedule and I don’t have to risk getting sick or worse just to see my doctor."
“I am so thankful for the service that Hope Air provides, it has made my life unquestionably easier and I am happy to say that thanks to my treatment I am managing the illness appropriately.”
- Jim in BC
** Name changed to protect privacy
******************************************************************************************************
De l’espoir pour les personnes vivant avec le VIH/sida, un envol à la fois
Obtenir des soins médicaux spécialisés peut coûter tres cher et prendre beaucoup de temp pour les personnes vivant dans la région de Peace River au nord de la Colombie-Britannique et de l'Alberta. C'est le cas de Jim**, atteint du sida et qui doit voyager vers Vancouver pour voir son spécialiste.
"Lorsque j'ai été diagnostiqué comme étant porteur du virus du sida, je me suis senti perdu. Je savais que je ne pouvais pas déménager plus près de Vancouver, où se trouvent les spécialistes, ni voyager régulièrement vers Vancouver, qui était hors de question."
"Meme si j'avais les moyens de payer un ticket de bus à destination de Vancouver pour 340$, cela représenterait un voyage de 24h et je ne pourrais ni me reposer ni dormir comme je devrais. Un voyage en bus pourrait compromettre mon régime médicamenteux qui est essentiel à mes soins."
"Vol d'Espoir m'a vraiment aidé. Avec le support de cette association, je peux voyager vers Vancouver en avion pendant 2 heures seulement, au lieu du trajet exténuant en bus. Un vol signifie que je peux continuer à suivre ma prise de médicament de maniere régulière et que je n'ai pas besoin de prendre le risque de tomber malade ou d'aggraver ma situation lorsque je dois me render chez le médecin."
"Je suis vraiment reconnaissant pour le service que Vol d'Espoir fournit, cela a incontestablement rendu ma vie plus facile, et je suis content de dire que grâce à mon traitement, j'arrive à maitriser ma maladie."
Jim en Colombie-Britannique
**Le nom a été modifié pour protéger l'identité du patient
“When I was diagnosed with HIV I felt hopeless. I knew I would not be able to move closer to Vancouver where the specialists were, and travelling to the city often was also out of the question."
“Even if I could afford the $340 bus ticket to Vancouver, it would be a 24 hour ride and I wouldn’t be able to get the rest or sleep I need. A bus ride would throw off my medication regime that is vital to my care.
“Hope Air has truly helped me. With the help of the organization, I can take a two hour flight to Vancouver instead of the arduous bus ride. A flight means I can stay on my medication schedule and I don’t have to risk getting sick or worse just to see my doctor."
“I am so thankful for the service that Hope Air provides, it has made my life unquestionably easier and I am happy to say that thanks to my treatment I am managing the illness appropriately.”
- Jim in BC
** Name changed to protect privacy
******************************************************************************************************
De l’espoir pour les personnes vivant avec le VIH/sida, un envol à la fois
Obtenir des soins médicaux spécialisés peut coûter tres cher et prendre beaucoup de temp pour les personnes vivant dans la région de Peace River au nord de la Colombie-Britannique et de l'Alberta. C'est le cas de Jim**, atteint du sida et qui doit voyager vers Vancouver pour voir son spécialiste.
"Lorsque j'ai été diagnostiqué comme étant porteur du virus du sida, je me suis senti perdu. Je savais que je ne pouvais pas déménager plus près de Vancouver, où se trouvent les spécialistes, ni voyager régulièrement vers Vancouver, qui était hors de question."
"Meme si j'avais les moyens de payer un ticket de bus à destination de Vancouver pour 340$, cela représenterait un voyage de 24h et je ne pourrais ni me reposer ni dormir comme je devrais. Un voyage en bus pourrait compromettre mon régime médicamenteux qui est essentiel à mes soins."
"Vol d'Espoir m'a vraiment aidé. Avec le support de cette association, je peux voyager vers Vancouver en avion pendant 2 heures seulement, au lieu du trajet exténuant en bus. Un vol signifie que je peux continuer à suivre ma prise de médicament de maniere régulière et que je n'ai pas besoin de prendre le risque de tomber malade ou d'aggraver ma situation lorsque je dois me render chez le médecin."
"Je suis vraiment reconnaissant pour le service que Vol d'Espoir fournit, cela a incontestablement rendu ma vie plus facile, et je suis content de dire que grâce à mon traitement, j'arrive à maitriser ma maladie."
Jim en Colombie-Britannique
**Le nom a été modifié pour protéger l'identité du patient
Thursday, September 18, 2014
Canadians Commend their US Counterparts for marking National HIV/AIDS and Aging Awareness Day
Toronto, September 18th, 2014 – Today marks
the seventh observance of National HIV/AIDS and
Aging Awareness Day in the United States.
The theme of this year’s event is “Aging is a part of life: HIV doesn’t
have to be.” Older adults living with
HIV in Canada share many of the same challenges as their American counterparts.
In solidarity, the National Coordinating Committee on HIV and Aging (NCC) in
Canada would like to express our shared commitment to improving access to HIV
prevention, care, treatment and support for older adults.
It is estimated that over 30% of people
living with HIV in Canada are now age 50 or older. Ron Rosenes, an HIV advocate recently
appointed to the Order of Canada, and a long-standing member of the NCC is one
of those Canadians. “Today we acknowledge our colleagues in the United States,
especially those at the AIDS Community Research
Initiative of America and The
AIDS Institute. These non-profit
organizations have been champions, identifying and raising awareness of the
issues facing people like me who are aging with HIV. Their advocacy efforts have resulted in the
creation of clinical guidelines for older adults with HIV”, Ron shared.
The introduction of combination
antiretroviral therapies in the mid-1990s drastically improved the life
expectancy of people living with HIV.
The number of new HIV diagnoses among people age 50 years and older has
increased from one out of every ten individuals a decade ago, to almost one out
of every five today.
Aging well with HIV is dependent on many
factors. These include timely access to
HIV diagnosis and treatment; patient-centred healthcare that aims to maximize
function and prevent concurrent illnesses; social inclusion and support; and
adequate financial resources and living conditions. Members of the NCC address these issues
individually and collaboratively through research, education, programming and policy-change
efforts.
According to Ron, “The NCC hopes to have a
similar positive impact here in Canada where older adults living with HIV, are
facing many unexpected challenges. These
include an increased burden of illness occurring at a younger age and a lack of
appropriate services.”
Currently, there is no annual HIV and Aging
Awareness Day in Canada. In 2013,
members of the NCC worked in partnership with the Canadian AIDS Society to produce an HIV and
aging-themed World AIDS Day campaign entitled “It’s Not Over.”
The National
Coordinating Committee on HIV and Aging comprises older people living with
HIV as well as representatives from community-based and national organizations,
clinicians and researchers from both the HIV and aging sectors. The mandate of
the NCC is to foster
and strengthen connections between stakeholders who are working to address
issues affecting older adults living with or vulnerable to HIV in Canada
through information exchange, collaborative initiatives and
awareness-raising.
The Canadian Working Group on HIV and Rehabilitation (CWGHR) is a national charitable
organization, working to improve the quality of life of people living with HIV
through rehabilitation research, education, and cross‐sector partnerships. CWGHR acts as the secretariat for
the NCC. For more information, visit
www.hivandrehab.ca
National HIV/AIDS and Aging Awareness Day was first introduced by The AIDS Institute in 2008 and is held each year on September 18th. The campaign is supported by the U.S. Department of Health and Human Services, Office of HIV/AIDS Policy and www.aids.gov.
For more information, please contact:
Ron Rosenes
National Coordinating Committee
on HIV and Aging Spokesperson
416-726-5147
*****************************************************************************************************
Les
Canadiens rendent hommage aux américains qui fêtent la Journée nationale de
sensibilisation au VIH/sida et au vieillissement
Toronto, le 18 septembre 2014 - Les
États-Unis célèbrent aujourd'hui la septième Journée nationale de
sensibilisation au VIH/sida et au vieillissement. Le thème cette année est le suivant : « Vieillir
fait partie de la vie : le VIH n'a pas à exister » (traduction
libre). Les adultes vivant avec le VIH
au Canada partagent un bon nombre des défis avec lesquels vivent leurs
homologues américains. En toute solidarité, le Comité national de coordination
sur le VIH et le vieillissement (CNC), au Canada, tient à exprimer son
engagement commun à améliorer l'accès à la prévention du VIH, aux soins,
traitement et soutien pour les personnes âgées qui vivent avec le VIH/sida.
On estime que plus de 30 % des
personnes qui vivent avec le VIH au Canada sont aujourd'hui âgées de 50 ans ou
plus. Ron Rosenes, défenseur du VIH
récemment nommé membre de l'Ordre du Canada, et membre de longue date du CNC,
est une de ces personnes. « Nous reconnaissons aujourd'hui nos collègues
américains, et plus particulièrement ceux de la AIDS
Community Research Initiative of America (Initiative américaine de
recherche communautaire sur le sida) et du The
AIDS Institute (Institut de lutte contre le sida). Ces organismes à but non lucratif se sont
faits les champions de l'identification et de la sensibilisation aux problèmes
des personnes qui, comme moi, vieillissent avec le VIH. Leurs efforts de défense ont permis la
création de lignes directrices cliniques pour les adultes âgés qui vivent avec
le VIH », a dit Ron.
L'introduction vers le milieu des années
1990 des multithérapies antirétrovirales a radicalement amélioré l'espérance de
vie des personnes qui vivent avec le VIH.
Le nombre de nouveaux diagnostics de VIH posés chez des personnes âgées
de 50 ans et plus a augmenté, passant d'un individu sur dix il y a dix ans à
près d'un sur cinq aujourd'hui.
Bien vieillir avec le VIH dépend de
nombreux facteurs. Ces facteurs incluent
un accès opportun aux diagnostic et traitement du VIH; des soins de santé axés
sur le patient, qui visent à maximiser la fonction et à prévenir les maladies
concomitantes; l'inclusion sociale et le soutien; et des ressources financières
et conditions de vie adéquates. Les
membres du CNC abordent ces questions individuellement et collectivement par la
recherche, l'éducation, la mise sur pied de programmes et les changements au
niveau des politiques.
Selon Ron, « Le CNC espère avoir un
impact positif semblable ici au Canada, ou les personnes âgées qui vivent avec
le VIH sont confrontées à de nombreux défis imprévus. Ces défis incluent un fardeau de maladies
toujours plus lourd, plus tôt dans la vie, et un manque de services
appropriés. »
Actuellement, il n'existe pas de Journée de
sensibilisation au VIH et au vieillissement au Canada. En 2013, les membres du CNC ont travaillé en
partenariat avec la Société canadienne du sida
pour produire, dans le cadre de la Journée mondiale du sida, une campagne sur
le VIH et le vieillissement intitulée « C'est
loin d'être fini ».
Le Comité
national de coordination sur le VIH et le vieillissement est compris de
personnes âgées vivant avec le VIH ainsi que de représentants d'organismes
nationaux et communautaires, cliniciens et chercheurs des secteurs du VIH et du
vieillissement. Le mandat du CNC est de promouvoir et renforcer les liens entre
les intervenants qui travaillent à aborder les problèmes affectant les
personnes âgées qui vivent avec le VIH ou qui sont vulnérables à l'infection
par le VIH au Canada par le biais de l'échange d'information, d'initiatives de
collaboration et de sensibilisation.
Le Groupe de travail canadien sur
le VIH et la réinsertion sociale (GTCVRS) est un
organisme national de bienfaisance qui travaille à améliorer la qualité de vie
des personnes qui vivent avec le VIH par la recherche sur la réinsertion,
l'éducation et les partenariats intersectoriels. Le GTCVRS agit à titre
de secrétariat du CNC. Pour plus
d'information, visitez www.hivandrehab.ca.
La Journée
nationale de sensibilisation au VIH/sida et au vieillissement a été lancée
par The AIDS Institute en 2008
et est célébrée le 18 septembre chaque année.
La campagne est appuyée par le ministère
américain de la Santé et des Services humains, Bureau des politiques sur le
VIH/sida et www.aids.gov.
Pour
plus d'information, communiquer avec :
Ron Rosenes
Porte-parole du Comité national de coordination sur le VIH et le
vieillissement
416-726-5147
Subscribe to:
Posts (Atom)